Après notre semaine au camp de Colomendy, la majorité de nous ont été divisé entre deux autres camps. Je suis allée en minibus avec quelques Canadiens, une Britannique, une Française et une Roumaine. On a pris le ferry pour l’île de Wight.Nous avons traversé à l’heure la plus belle, et nous sommes arrivés le dernier vendredi de juin. Deux Britanniques sont arrivés dans un autre véhicule.
La fête du Canada
Le premier juillet, nous sommes allés à la plage (celle qui est un peu loin du camp). Il a pris une heure pour y marcher.
Nous avons mangé nos paniers-repas, et nous avons joué dans l’eau. On portait des tatouages temporaires du Canada.
Des activités
La première semaine nous avons fait plus de formation, et nous avons suivi des moniteurs et monitrices. Cette activité, c’est « Jacob’s Ladder », où les deux grimpeurs doivent s’aider l’un l’autre à atteindre la prochaine poutre (beam).
Une autre activité, c’est des jeux sur la plage. On a joué aux balles, bâti des châteaux de sable et dessiné sur ses corps avec des pierres de craie (chalk).
Cette semaine j’ai surveillé un groupe français! On a joué des jeux laser, et dans les photos ci-dessous c’est « zip wire ». J’ai fait les deux avec eux.
Même s’il me fatigue, j’adore cet emploi. Le camp ici est merveilleux.
Je pense que les activités sportives ne peuvent être que bénéfiques. C’est mieux que de passer des heures sur les jeux virtuels….Marina est certainement ravie. Tu lui transmets nos amitiés.
J’aimeJ’aime
Hi Mom,
Jacques says he thinks the outdoor activities can only be beneficial. It’s better than playing video games. He says you must be overjoyed, and to send you their best wishes.
George
J’aimeJ’aime
What a great way to get tired, George!! Glad you’re having a ball!
J’aimeJ’aime
Thanks. Today I even got to climb the Jacob’s Ladder with one of the kids, and we made it to the top. I’m with the group of French kids again this week and am able to translate things they don’t understand.
J’aimeJ’aime